餐饮 快餐 小吃 火锅 饮品 甜品 教育 英语 潜能 作文 机器人 1对1辅导 游泳馆 早教 母婴 幼儿园 美容 服装 化妆品 干洗 酒店 环保 家居 汽车
热点搜索
卡乐滋汉堡皇家粥道一点点奶茶喜三香烤鱼饭网红水果捞嫩牛五方
特许加盟网 > 餐饮 > 餐饮加盟快讯 >

有趣的红酒译名

来源:加盟网 编辑:加盟君 2021-07-07 14:25

    我们知道国外的产品如果直接用英文,如果没学过英文可能不懂,即使学过英文,这些新奇的英文单词有时候也不知道咋念的,所以就有了音译,所谓音译,就是把外国的单词直接按照读法翻译成中文,因为既要发音相同,又要暗喻单词的意思,所以这也是一门学问,今天酒商网就跟大家讨论一下红酒的译名。

    1、Chardonnay 我们译作霞多丽,用来比喻这种葡萄酒就像晚霞一般美丽。

    2、Muscadet 中国大陆译作密斯卡得,香港译作欣欣如意,就是信息如意的意思。

    3、Savviqnon Blanc 大陆和香港都译成长相思,取自一首古诗词。

    4、Peti verdot 译作小味多,暗喻这种酒使用的原料比较多,混合了多种味道。

    5、Vouqeot 乌枣,是说这种酒喝起来就像是品尝乌黑的蜜枣。

    6、Rieslinq 我们大陆译作雷司令,而台湾译作丽丝玲,这酒在解放前就非常出名。因为Rieslinq这种酒小巧纤细,所以相比来说台湾译得比较贴切,但是因为大家都习惯了雷司令的叫法,也就改不过来了。

    7、Beautolais 大陆译作薄若来,台湾译作薄酒来,看来这个酒喝起来口感比较薄。

    8、Haut Brion 大陆译成红颜容,而香港和台湾的译名则比较多,不同地方的译名也不一样。

    今天酒商网给大家介绍了很多红酒品种的译名,当然不同对同一种酒的译名也不一样,这些译名还是挺有意思的,大家可以多搜集一些,不仅局限于酒水行业的,比如手机,皮包行业,也是趣味多多。

我要咨询
  • *姓名:
  • *联系电话:
  • 投资行业:
  • 投资金额:
  • 微信/QQ:
  • 加盟地区:
  • *留言内容:
    • 您可以根据下列意向,快捷留言
    • 很喜欢你们的品牌,请尽快电话与我联系!
    • 请问贵公司的直营店地址在哪里?
    • 我已经留下了邮箱,请尽快邮寄资料给我!
    • 已有店面,请尽快电话与我联系!
    • 请问投资贵公司品牌所需要的费用有哪些?
  • 我已阅读并同意《特许加盟网服务条款
相关阅读
CopyRight © 2015-2020 txjmw.com.cn All Rights Reserved    版权所有:特许加盟网
全国免费服务热线:400-637-8158    投资有风险,选择需谨慎
友情提示:本页面内容仅供参考,为降低投资风险,建议您在投资前多做考察咨询、多对比分析。部分品牌暂未开放加盟,请以该品牌官方信息为准。
内容声明:以上所展示的信息均由第三方用户免费注册发布,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。特许加盟网对此不承担任何相关连带责任。
投诉删除:特许加盟网遵循相关法律法规严格审核相关内容,如您发现页面有任何违反相关法律或侵权信息,请您联系QQ2319530958删除。特许加盟网感谢您的参与和支持!沟通热线:4006378158 。